Loading…
This event has ended. Visit the official site or create your own event on Sched.
At LEAP, nearly 300 Mount Holyoke students present about their internships and research experiences. You will hear from future policy makers, activists, entrepeneurs, data scientists, teachers, researchers, and market analysts. Most will tell stories of unmitigated success and transformative learning. Others will share details of unexpected challenges they faced, and how they were required to shift and adapt in response. Students worked in 42 countries in every imaginable field. They will discuss important issues of social justice, relate how they met challenges of communication and expression in new contexts, and talk about how to find and succeed in summer internships.

LEAP is designed to give students who aspire to undertake internships and summer research the opportunity to learn from their peers. It is also for the whole Mount Holyoke community where family, friends, faculty, staff and our alumnae come together to celebrate the work and contributions of the presenters.

We are hugely impressed by students in College 211 and inspired by their individual success and collective learning. Their work in bringing the LEAP Symposium to fruition was exceptional. We thank the faculty, staff, alumnae, donors, and internship and research providers whose contributions have make this event possible.

LEAP presenters: Congratulations.
avatar for Jasmine  Keuter

Jasmine Keuter

Five College Film Studies and Romance Languages Major
Visual Media and Translation in France's Fashion and Art Scene
France’s fashion, photography, film and art scenes are rich, diverse and unique cultures of practices, trends and products. These sectors of France’s global reputation and economy have become much promoted through the use of visual advances in photography, film and translation to cross language barriers. These aspects are visual tools that allow countries to communicate not only across land, but also language and, perhaps, cultural barriers. However, when translation is combined in the arts, we are presented with an even deeper display that can communicate far more profoundly across the same distances. My job this past summer was to work in both media and translation for a lace museum and the Town Hall of Chantilly, France. Although the internship did not fit the description I was given initially, I managed to introduce the visual arts to my practice of translation when working with the museum. Therefore, in the end, this internship was a great learning experience but did not provide me with the practice or tools I was in search of. However, I learned how to bring the practices I hoped for to my job instead, where they were both welcomed and further developed.